HEX
Server: nginx/1.24.0
System: Linux localhost 5.15.0-46-generic #49-Ubuntu SMP Thu Aug 4 18:03:25 UTC 2022 x86_64
User: www (1000)
PHP: 8.3.27
Disabled: passthru,exec,system,putenv,chroot,chgrp,chown,shell_exec,popen,proc_open,pcntl_exec,ini_alter,ini_restore,dl,openlog,syslog,readlink,symlink,popepassthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,imap_open,apache_setenv
Upload Files
File: /www/wwwroot/bientansht.com/wp-content/languages/plugins/copy-delete-posts-vi.po
# Translation of Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) in Vietnamese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 05:36:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: vi_VN\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release)\n"

#. Author URI of the plugin
#: copy-delete-posts.php
msgid "https://inisev.com"
msgstr "https://inisev.com"

#. Author of the plugin
#: copy-delete-posts.php
msgid "Inisev"
msgstr "Inisev"

#: menu/configuration.php:618
msgid "Enable \"Try it out\" buttons in add new plugin screen."
msgstr "Bật nút \"Thử nghiệm\" trên màn hình thêm plugin mới."

#: menu/configuration.php:610
msgid "Clicking on it will spin up a new WordPress instance with the respective plugin installed. Powered by %s."
msgstr "Nhấp vào nó sẽ tạo ra một phiên bản WordPress mới với plugin tương ứng đã được cài đặt. Được cung cấp bởi %s."

#: menu/configuration.php:608
msgid "add new plugins"
msgstr "thêm các plugin mới"

#: menu/configuration.php:608
msgid "If this feature is activated, you’ll see “Try it out”-buttons on the screen where you can"
msgstr "Nếu tính năng này được kích hoạt, bạn sẽ thấy các nút “Thử nghiệm” trên màn hình mà bạn có thể"

#: menu/configuration.php:604
msgid "Test new plugins before installing:"
msgstr "Kiểm tra plugin mới trước khi cài đặt:"

#: menu/modal.php:226
msgid "click here to select multiple sites"
msgstr "nhấp vào đây để chọn nhiều trang web"

#: menu/configuration.php:634
msgid "Adjust URLs in post content for new subsite"
msgstr "Điều chỉnh URL trong nội dung bài viết cho trang web con mới"

#: menu/modal.php:56 menu/tooltips.php:118
msgid "Select all"
msgstr "Chọn tất cả"

#: menu/configuration.php:644
msgid "Move <b>Copy & Delete Posts</b> <u>menu item</u> under <b>Tools</b> dropdown"
msgstr "Di chuyển <b>Copy & Delete Posts</b> <u>mục menu</u> dưới <b>Công cụ</b>"

#: menu/configuration.php:343 menu/modal.php:196 menu/tooltips.php:257
msgid "All post meta"
msgstr "Tất cả siêu dữ liệu bài viết"

#: menu/variables.php:115
msgid "Ok, done!"
msgstr "Ok, hoàn tất!"

#: menu/variables.php:112
msgid "No, I don't want to help you to improve the plugin."
msgstr "Không, tôi không muốn giúp bạn cải thiện plugin."

#: menu/variables.php:106
msgid "Trouble logging in there?"
msgstr "Bạn gặp sự cố khi đăng nhập ở đó? "

#: menu/variables.php:101
msgid "Go to forum"
msgstr "Tới diễn đàn"

#: menu/variables.php:90
msgid "However, we noticed some optimization potential on your server."
msgstr "Tuy nhiên, chúng tôi nhận thấy có tiềm năng tối ưu hóa trên máy chủ của bạn."

#: menu/variables.php:84
msgid "Copy worked!"
msgstr "Sao chép thành công!"

#: menu/variables.php:44
msgid "%b_start%Please%b_end% copy below logs %a_start%into the forum%a_end% so that we can make the plugin even better (for free)!"
msgstr "%b_start%Vui lòng%b_end% sao chép nhật ký bên dưới %a_start%vào diễn đàn%a_end% để chúng tôi có thể làm cho plugin trở nên tốt hơn (miễn phí)!"

#: post/handler.php:691
msgid "Invalid ID argument."
msgstr "Đối số ID không hợp lệ."

#: menu/variables.php:96
msgid "Copy logs"
msgstr "Sao chép nhật ký"

#: copy-delete-posts.php:907
msgid "Copy to clipboard failed, your browser does not support this function."
msgstr "Sao chép vào clipboard không thành công, trình duyệt của bạn không hỗ trợ chức năng này."

#: copy-delete-posts.php:906
msgid "Copy to clipboard was successfull."
msgstr "Sao chép vào clipboard thành công."

#: post/handler.php:1577
msgid "We couldn't catch current tasks, please try again later."
msgstr "Chúng tôi không thể nắm được tác vụ hiện tại, vui lòng thử lại sau."

#: post/handler.php:1562
msgid "We can't confirm that we killed this task now, please try again later or check if it't killed."
msgstr "Chúng tôi không thể xác nhận về việc hủy tác vụ này, vui lòng thử lại sau hoặc kiểm tra nếu nó không được hủy."

#: post/handler.php:1539
msgid "This task has already ended this work, please wait for list refresh and try again."
msgstr "Tác vụ này đã kết thúc, vui lòng đợi làm mới danh sách và thử lại."

#: post/handler.php:1523
msgid "We can't hide this task now, – maybe it't already hidden. Please try again later."
msgstr "Chúng tôi hiện không thể ẩn tác vụ - có thể nó đã bị ẩn trước đó. Vui lòng thử lại sau."

#: post/handler.php:1448
msgid "You can't clear messages when tasks are in progress, please firstly kill tasks or wait till the end."
msgstr "Bạn không thể xóa tin nhắn khi các tác vụ đang được thực hiện, vui lòng hủy các tác vụ trước tiên hoặc đợi cho đến khi các tác vụ này kết thúc."

#: post/handler.php:457
msgid "Untitled Copy"
msgstr "Bản sao không có tiêu đề"

#: menu/variables.php:146
msgid "Average time is 8 copies per second."
msgstr "Thời gian trung bình là 8 bản sao mỗi giây."

#: menu/variables.php:143
msgid ""
"If you’re making a lot of copies it can take a while\n"
"        <br>(up to 5 minutes if you’re on a slow server)."
msgstr ""
"Nếu bạn đang tạo quá nhiều bản sao, nó có thể mất một lúc  \n"
"<br> (có thể lên đến 5 phút nếu bạn đang sử dụng máy chủ có tốc độ chậm)."

#: menu/variables.php:141
msgid "Please wait, copying in progress..."
msgstr "Vui lòng đợi, quá trình sao chép đang được thực hiện..."

#: menu/variables.php:136
msgid "Successfull copy image"
msgstr "Sao chép ảnh thành công"

#: menu/tooltips.php:275
msgid "to"
msgstr "tới"

#: menu/tooltips.php:223
msgid "Link cats"
msgstr "Liên kết những con mèo"

#: menu/tooltips.php:219
msgid "Nav Menus"
msgstr "Menu điều hướng"

#: menu/tooltips.php:99
msgid "define it for this case"
msgstr "xác định nó cho trường hợp này"

#: menu/tooltips.php:72
msgid "Settings:"
msgstr "Các cài đặt:"

#: menu/tooltips.php:46
msgid "Copy now!"
msgstr "Sao chép ngay bây giờ!"

#: menu/notifications.php:95
msgid "Clear notifiactions"
msgstr "Xóa thông báo"

#: menu/notifications.php:68
msgid "Done:"
msgstr "Đã xong:"

#: menu/notifications.php:45
msgid "In progress:"
msgstr "Đang thực hiện:"

#: menu/notifications.php:38
msgid "Copy & Delete"
msgstr "Sao chép & Xóa"

#: menu/modal.php:245 menu/tooltips.php:296
msgid "Copy and jump to editing"
msgstr "Sao chép và chuyển sang chỉnh sửa"

#: menu/modal.php:243 menu/tooltips.php:294
msgid "Copy it!"
msgstr "Hãy sao chép nó!"

#: menu/modal.php:239 menu/tooltips.php:103 menu/tooltips.php:290
msgid "Making more than 50 copies will take some time. – depending on your server."
msgstr "Việc tạo hơn 50 bản sao chép có thể mất một thời gian - phụ thuộc vào máy chủ của bạn."

#: menu/modal.php:218 menu/modal.php:230 menu/tooltips.php:63
#: menu/tooltips.php:279
msgid "this site"
msgstr "trang web này"

#: menu/modal.php:212 menu/tooltips.php:57 menu/tooltips.php:273
msgid "time(s)"
msgstr "số lần"

#: menu/modal.php:189 menu/tooltips.php:250
msgid "USM Settings"
msgstr "Cài đặt USM"

#: menu/modal.php:181 menu/tooltips.php:242
msgid "Yoast Settings"
msgstr "Cài đặt Yoast"

#: menu/modal.php:173 menu/tooltips.php:234
msgid "Woo Settings"
msgstr "Cài đặt Woo"

#: menu/modal.php:167 menu/tooltips.php:228
msgid "Plugin options:"
msgstr "Các tùy chọn plugin:"

#: menu/modal.php:104 menu/tooltips.php:165
msgid "Feat. image"
msgstr "Kết hợp hình ảnh"

#: menu/modal.php:58 menu/tooltips.php:120
msgid "–– Profiles ––"
msgstr "–– Hồ sơ ––"

#: menu/modal.php:57 menu/tooltips.php:119
msgid "Clean slate"
msgstr "Làm sạch danh sách tạm thời"

#: menu/modal.php:55 menu/tooltips.php:77 menu/tooltips.php:117
msgid "–– Select ––"
msgstr "–– Lựa chọn ––"

#: menu/modal.php:52 menu/tooltips.php:115
msgid "Use as basis settings"
msgstr "Sử dụng làm cài đặt cơ bản"

#: menu/modal.php:48 menu/tooltips.php:111
msgid "Elements to copy:"
msgstr "Các yếu tố để sao chép:"

#: menu/configuration.php:990 menu/variables.php:107
msgid "Your account on Wordpress.org (where you open a new support thread) is different to the one you login to your WordPress dashboard (where you are now). If you don't have a WordPress.org account yet, please sign up at the top right on here. It only takes a minute :) Thank you!"
msgstr "Tài khoản của bạn trên WordPress.org (nơi bạn mở mỗi chuỗi hỗ trợ mới) khác với tài khoản bạn đăng nhập vào bảng điều khiển WordPress (nơi bạn hiện đang ở). Nếu bạn chưa có tài khoản WordPress.org, vui lòng đăng ký ở trên cùng tại đây. Nó chỉ tốn một chút thời gian của bạn thôi :) Cảm ơn bạn!"

#: menu/configuration.php:990
msgid "<b>Questions?</b> We're happy to help in the <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/copy-delete-posts/#new-topic-0\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: none;\">Support Forum</a>."
msgstr "<b>Thắc mắc?</b> Chúng tôi rất vui lòng được trợ giúp cho bạn trong <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/copy-delete-posts/#new-topic-0\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: none;\">Support Forum</a>."

#: menu/configuration.php:969
msgid "You will be notified when the deletion process ends via <span class=\"cdp-green\">Admin Bar Menu</span>."
msgstr "Bạn sẽ được thông báo khi quá trình xóa kết thúc thông qua <span class=\"cdp-green\">Menu thanh quản trị</span>."

#: menu/configuration.php:966
msgid "Delete selected pages/posts!"
msgstr "Xóa các trang/bài đăng được chọn!"

#: menu/configuration.php:963
msgid "I completed <u>all</u> steps, it’s ok!"
msgstr "Tôi đã hoàn thành <u>tất cả</u> các bước, nó rất ổn!"

#: menu/configuration.php:950
msgid "Select this option to move deleted posts to trash (instead of deleting them permanently right away)."
msgstr "Chọn tùy chọn này để chuyển các bài đăng đã xóa vào thùng rác (thay vì xóa chúng vĩnh viễn ngay lập tức)."

#: menu/configuration.php:948
msgid "Yes, keep deleted posts in trash!"
msgstr "Vâng, giữ các bài đăng đã xóa ở thùng rác!"

#: menu/configuration.php:944
msgid "Move post(s) to trash?"
msgstr "Di chuyển (các) bài đăng vào thùng rác?"

#: menu/configuration.php:938
msgid "If it’s necessary the process will dynamically slow down - depending on your server’s resource consumption. For example, if you’re using another plugin which is running a background process and it takes a lot of resources (+50%), our plugin will wait/slow down until the other process is complete."
msgstr "Nếu cần thiết, quá trình sẽ tự động chậm lại - tùy thuộc vào mức tiêu thụ tài nguyên máy chủ của bạn. Ví dụ, nếu bạn đang sử dụng một plugin chạy quá trình nền và nó chiếm nhiều tài nguyên (+50%), plugin của chúng tôi sẽ đợi/chạy chậm cho đến khi những quá trình khác hoàn thành."

#: menu/configuration.php:936
msgid "Enable this if you want to have your posts/pages getting deleted in batches (instead of all at once).<br />This reduces the risk of timeouts if you have a lot to delete.<br />"
msgstr "Bất tính năng này nếu bạn muốn xóa hàng loạt bài đăng/trang của mình (thay vì tất cả cùng một lúc).<br />Điều này sẽ giảm nguy cơ hết thời gian chờ nếu bạn có nhiều thứ để xóa.<br />"

#: menu/configuration.php:931
msgid "per minute"
msgstr "mỗi phút"

#: menu/configuration.php:925
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"

#: menu/configuration.php:916
msgid "Deletion throttling"
msgstr "Xóa throtlling"

#: menu/configuration.php:912
msgid "Enable this if you want to redirect the urls from your deleted posts/pages to the main one you decided to keep."
msgstr "Bật tính năng này nếu bạn muốn chuyển hướng URL từ các bài đăng/trang đã xóa của mình đến trang chính mà bạn quyết định giữ lại."

#: menu/configuration.php:907 menu/configuration.php:921
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"

#: menu/configuration.php:906 menu/configuration.php:920
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"

#: menu/configuration.php:901
msgid "Automatic redirection"
msgstr "Tự động chuyển hướng"

#: menu/configuration.php:894
msgid "Check if you need these features (optional):"
msgstr "Kiểm tra xem bạn có cần những tính năng này không (tùy chọn):"

#: menu/configuration.php:890
msgid "Select all the posts & pages which should be deleted (by ticking the checkboxes in the table above)."
msgstr "Chọn tất cả các bài đăng & trang sẽ được xóa (bởi việc tick vào checkboxed trong bảng trên)."

#: menu/configuration.php:886
msgid "Make sure you created a backup with, e.g. with <a href=\"https://wordpress.org/plugins/backup-backup/\" target=\"_blank\">this plugin</a>."
msgstr "Đảm bảo rằng bạn đã tạo một bản sao lưu, ví dụ với <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-clone-by-wp-academy/\" target=\"_blank\">this plugin</a>."

#: menu/configuration.php:880
msgid "Steps to deletion:"
msgstr "Các bước để xóa:"

#: menu/configuration.php:875
msgid "You selected <b class=\"cdp-t-d-ct cdp-f-w-light\">0</b> pages/posts to be deleted"
msgstr "Bạn đã chọn <b class=\"cdp-t-d-ct cdp-f-w-light\">0</b> các trang/bài đăng để xóa"

#: menu/configuration.php:867
msgid "<u class=\"cdp-d-select-all cdp-f-w-light\">Select all</u> (also from other pages)"
msgstr "<u class=\"cdp-d-select-all cdp-f-w-light\">Chọn tất cả</u> (từ những trang khác)"

#: menu/configuration.php:850
msgid "# of words"
msgstr "# của các từ"

#: menu/configuration.php:849
msgid "Date created"
msgstr "Ngày tạo"

#: menu/configuration.php:848
msgid "Type"
msgstr "Loại"

#: menu/configuration.php:847
msgid "Slug/URL"
msgstr "Slug/URL"

#: menu/configuration.php:834
msgid "per page"
msgstr "mỗi trang"

#: menu/configuration.php:821
msgid "Show"
msgstr "Hiển thị"

#: menu/configuration.php:813
msgid "Scan has found [<span id=\"cdp-d-table-pagi-ilosc-wynikow\" class=\"cdp-f-w-bold\"></span>] duplicates"
msgstr "Scan đã tìm thấy  [<span id=\"cdp-d-table-pagi-ilosc-wynikow\" class=\"cdp-f-w-bold\"></span>] các bản sao"

#: menu/configuration.php:806
msgid "Scan for duplicates now!<br /><small class=\"cdp-sm-d cdp-f-s-17 cdp-f-w-medium\">(at this point nothing gets deleted)</small>"
msgstr "Scan các bản sao ngay bây giờ!<br /><small class=\"cdp-sm-d cdp-f-s-17 cdp-f-w-medium\">(tại thời điểm này, không có gì bị xóa)</small>"

#: menu/configuration.php:800
msgid "<b>Filter results (optional)</b>: Only list them, if they<span id=\"cdpp-switch-mf\"> […]</span>"
msgstr "<b>Lọc kết quả (tùy chỉnh)</b>: Chỉ liệt kê, nếu chúng<span id=\"cdpp-switch-mf\"> […]</span>"

#: menu/configuration.php:794
msgid "Delete ALL duplicates, don’t keep any (Be careful!)"
msgstr "Xóa tất cả ban sao, không để lại bất kì cái nào (Hãy cẩn thận!)"

#: menu/configuration.php:793
msgid "Keep the newest duplicate (typically the last copy you made)"
msgstr "Giữ lại bản sao mới nhất (thường là bản sao cuối cùng được tạo)"

#: menu/configuration.php:792
msgid "Keep the oldest duplicate (typically the original)"
msgstr "Giữ bản sao cũ nhất (thường là bản gốc)"

#: menu/configuration.php:788
msgid "Which version do you want to keep?"
msgstr "Bạn muốn giữ lại bản nào?"

#: menu/configuration.php:780
msgid "Huh?"
msgstr "Huh?"

#: menu/configuration.php:776
msgid "Also count pages/posts of different types as duplicates"
msgstr "Đồng thời đếm các trang/bài đăng là các bản sao thuộc các thể loại khác nhau"

#: menu/configuration.php:775
msgid "Only count pages/posts of the same type as duplicates"
msgstr "Chỉ tính các trang/bài đăng là bản sao thuộc cùng một thể loại"

#: menu/configuration.php:768
msgid "...need others? <a href=\"mailto:hi@copy-delete-posts.com\" target=\"_blank\">Suggest them!</a>"
msgstr "...cần những thứ khác? <a href=\"mailto:hi@copy-delete-posts.com\" target=\"_blank\">Đề  xuất chúng!</a>"

#: menu/configuration.php:766
msgid "Word count"
msgstr "Số từ"

#: menu/configuration.php:764
msgid "Excerpt (<span class=\"cdp-no-empty-text\"><b>including</b> empty</span>)"
msgstr "Tóm tắt (<span class=\"cdp-no-empty-text\"><b>including</b> empty</span>)"

#: menu/configuration.php:757
msgid "When does “yes” make sense here?"
msgstr "Khi nào từ \"có\" có ý nghĩa ở đây?"

#: menu/configuration.php:757
msgid "The copies you created may have been given different titles automatically (according to the rules in <a href=\"#\" class=\"cdp-go-to-names-chapter\">this section</a>) and therefore would not count as duplicates as they have different titles.<br /><br />To remedy this, you can select “Yes” here so that those posts/pages also get considered as duplicates."
msgstr "Các bản sao bạn tạo có thể đã được cấp các tiêu đề khác nhau một cách tự động (dựa trên quy trắc trong <a href=\"#\" class=\"cdp-go-to-names-chapter\">phần này</a> và vì vậy sẽ không bị tính là trùng lặp vì chúng đã có những tiêu đề khác nhau <br /><br />Để khắc phục điều này, bạn có thể chọn \"Có\" tại đây để các bài đăng/trang đó được coi là trùng lặp."

#: menu/configuration.php:756
msgid "Yes"
msgstr "Có"

#: menu/configuration.php:755
msgid "No"
msgstr "Không"

#: menu/configuration.php:752
msgid "Do you want to consider different titles still to be identical if a) the copied posts/pages<br />were created by this plugin and b) they were not modified thereafter?"
msgstr "Bạn có muốn cân nhắc việc các tiêu đề khác nhau vẫn giống hệt nhau nếu a) bài đăng/trang được sao chép <br />được tạo bởi plugin này và b) chúng đã không được sửa đổi sau đó?"

#: menu/configuration.php:747
msgid "Slugs are never 100% identical (i.e. Wordpress adds a counter automatically to ensure they are unique). The rule to only have them at least 85% identical does the job fine (you can see after the scan which posts are considered identical)."
msgstr "Slug không bao giờ giống nhau 100% (tức là WordPress tự động thêm vào một bộ đếm để đảm bảo chúng là duy nhất). Quy tắc chỉ cho chúng giống nhau ít nhất 85% thì công việc mới hoạt động tốt (bạn có thể xem sau khi scan các bài đăng được cho là giống hết nhau)."

#: menu/configuration.php:747
msgid "Similar slug"
msgstr "Slug tương tự"

#: menu/configuration.php:744
msgid "(show more options)"
msgstr "(hiển thị nhiều tùy chọn hơn)"

#: menu/configuration.php:736
msgid "Count them as duplicates if they are identical with respect to <u class=\"cdp-f-w-bold\">all</u> of the below..."
msgstr "Tính chúng là trùng lặp nếu chúng giống hệt nhau về <u class=\"cdp-f-w-bold\">all</u> những điều dưới đây..."

#: menu/configuration.php:731
msgid "Custom posts"
msgstr "Các bài đăng tùy chỉnh"

#: menu/configuration.php:726
msgid "Scan for duplicates in..."
msgstr "Scan các bản sao trong..."

#: menu/configuration.php:709
msgid "Go premium now"
msgstr "Chuyển sang premium ngay bây giờ"

#: menu/configuration.php:702
msgid ""
"And: you can also use this feature for any other redirections you may need\n"
"                      (not only redirects from deleted posts/pages)!"
msgstr "Và: bạn cũng có thể sử dụng tính năng này cho bất kì các chuyển hướng khác mà bạn cần (không chỉ các chuyển hướng từ các bài đăng/trang bị xóa)!"

#: menu/configuration.php:699
msgid "This isn’t just good for your visitors, but also for SEO: the “link juice” from your old (deleted) articles will be forwarded to the versions you keep, helping you to rank higher in search engines."
msgstr "Điều này không chỉ tốt cho khách truy cập của bạn mà còn cả SEO: \"link juice\" từ bài viết cũ (đã bị xóa) sẽ được chuyển tiếp đến các phiên bản bạn giữ lại, giúp bạn xếp hạng cao hơn trong các công cụ tìm kiếm."

#: menu/configuration.php:696
msgid "As part of the <span class=\"cdp-green\">premium plugin</span> you can enable redirects, so that the URLs of your deleted posts/pages automatically take visitors to the version which you decided to keep."
msgstr "Là một phần của <span class=\"cdp-green\">plugin premium</span> bạn có thể bật chuyển hướng để URL của bài đăng/trang đã bị xóa của bạn tự động đưa khách truy cập đến phiên bản mà bạn quyết định giữ lại."

#: menu/configuration.php:683
msgid "Redirection"
msgstr "Chuyển hướng"

#: menu/configuration.php:680
msgid "Automatic Cleanup"
msgstr "Dọn dẹp tự động"

#: menu/configuration.php:677
msgid "Manual Cleanup"
msgstr "Dọn dẹp thủ công"

#: menu/configuration.php:672
msgid ""
"Before you delete anything here (which cannot be undone!) we <b class=\"cdp-f-w-bold\">strongly suggest</b><br />\n"
"                that you create a backup, for example with <a href=\"https://wordpress.org/plugins/backup-backup/\" target=\"_blank\">this plugin</a>"
msgstr ""
"Trước khi bạn xóa bất kì thứ gì ở đây (mà không thể hoàn tác được) chúng tôi <b class=\"cdp-f-w-bold\">khuyên</b><br /> \n"
"                rằng bạn nên tạo một bản sao lưu, ví dụ với <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wp-clone-by-wp-academy/\" target=\"_blank\">this plugin</a>"

#: menu/configuration.php:664
msgid "Delete duplicate posts/pages"
msgstr "Xóa bản sao các bài đăng/trang"

#: menu/configuration.php:657
msgid "...and after your copy frenzy, you may need to…"
msgstr "...và sau khi bạn đã sao chép rất nhiều, bạn có thể cần phải…"

#: menu/configuration.php:640
msgid "Show post export & import buttons"
msgstr "Hiển thị nút xuất & nhập bài đăng"

#: menu/configuration.php:628
msgid "Hide copy tooltip on hover and only show the button"
msgstr "Ẩn tooltip sao chép trên hover và chỉ hiển thị nút"

#: menu/configuration.php:623
msgid "Additional features"
msgstr "Các tính năng được thêm vào"

#: menu/configuration.php:584
msgid "If checked, you will see a reference to the original post/page (on the copied version)."
msgstr "Nếu được kiểm soát, bạn sẽ thấy tham chiếu đến bài đăng/trang gốc (trên phiên bản đã sao chép)."

#: menu/configuration.php:583
msgid "Show reference to original item?"
msgstr "Hiển thị tham chiếu đến item gốc?"

#: menu/configuration.php:581
msgid "Gutenberg editor"
msgstr "Trình chỉnh sửa Guntenberg"

#: menu/configuration.php:580
msgid "Bulk actions menu"
msgstr "Menu thực hiện hàng loạt"

#: menu/configuration.php:578 menu/configuration.php:587
msgid "Edit screens"
msgstr "Chỉnh sửa trang"

#: menu/configuration.php:577 menu/configuration.php:586
msgid "Posts/pages lists"
msgstr "Danh sách các bài đăng/trang"

#: menu/configuration.php:575
msgid "Display copy option on..."
msgstr "Hiển thị tùy chọn sao chép trên..."

#: menu/configuration.php:573
msgid "Custom posts types"
msgstr "Các loại bài đăng tùy chỉnh"

#: menu/configuration.php:572 menu/configuration.php:729
msgid "Posts"
msgstr "Bài đăng"

#: menu/configuration.php:571 menu/configuration.php:730
msgid "Pages"
msgstr "Trang"

#: menu/configuration.php:569
msgid "Content types which can be copied"
msgstr "Nội dung không thể sao chép"

#: menu/configuration.php:549
msgid "Which user role(s) should be able to copy & delete? <i style=\"color: gray\">– The role also must have access to the dashboard.</i>"
msgstr "(các) vài trò người dùng nào có thể sao chép & xóa <i style=\"color: gray\">– Các vai trò cũng cần phải có quyền truy cập vào bảng điều khiển.</i>"

#: menu/configuration.php:548
msgid "User level permissions"
msgstr "Người dùng cấp độ có thẩm quyền"

#: menu/configuration.php:544
msgid "ALWAYS change the type when copied (posts will become pages, pages will become posts)"
msgstr "LUÔN thay đổi thể loại khi sao chép (các bài đăng sẽ trở thành các trang, và các trang sẽ trở thành các bài đăng)."

#: menu/configuration.php:543
msgid "Copies will be the same type as the original"
msgstr "Các bản sao sẽ cùng thể loại với bản gốc"

#: menu/configuration.php:538
msgid "However, if you want it as a <b class=\"cdp-f-w-bold\">default setting option</b>, then please select it below: "
msgstr "Tuy nhiên, nếu bạn muốn nó như một <b class=\"cdp-f-w-bold\">tùy chọn cài đặt mặc định</b>, vui lòng chọn bên dưới: "

#: menu/configuration.php:537
msgid "If you want to make a page out of a post, or vice versa, then you can do this on a <b class=\"cdp-f-w-bold\">case by case basis</b> if you select the option “Define it specifically for this case” in the copy-tooltip, and then select this option on the following screen in the tooltip."
msgstr "Nếu bạ muốn tạo một trang từ một bài đăng hoặc ngược lại, bạn có thể thực hiện điều đó trong <b class=\"cdp-f-w-bold\">từng trường hợp cụ thể</b>nếu bạn chọn tùy chọn \"Xác định cụ thể cho trường hợp này\" trong tooltip-sao chép, và chọn tùy chọn này trên trang tiếp theo trong tooltip."

#: menu/configuration.php:536
msgid "By default, the type of what you copy does not change, i.e. if you copy a post the new version will also be a post, and the same for pages."
msgstr "Theo mặc định, loại nội dung bản sao chép không thay đổi, nghĩa là nếu bạn sao chép một bài đăng, phiên bản mới vẫn là một bài đăng, và đối với các trang cũng vậy."

#: menu/configuration.php:532
msgid "Pages vs. Posts converter"
msgstr "Chuyển đổi các trang vs bài đăng"

#: menu/configuration.php:528
msgid "If you created multiple copies in one go, you’ll be taken to the first copy."
msgstr "Nếu bạn đã tạo nhiều bản sao chép trong một lần, bạn sẽ được đưa đến bản sao đầu tiên."

#: menu/configuration.php:525
msgid "Decide on a case-by-case basis (adds new button on copy screen)"
msgstr "Quyết định theo từng trường hợp cụ thể (thêm nút mới trên trang sao chép)"

#: menu/configuration.php:524
msgid "Take me to the edit-page of the created copy"
msgstr "Đưa tôi đến trang chỉnh sửa của bản sao chép đã được tạo"

#: menu/configuration.php:523
msgid "Leave me where I was"
msgstr "Để tôi ở nơi tôi đã"

#: menu/configuration.php:519
msgid "Navigation after copying"
msgstr "Điều hướng sau khi sao chép"

#: menu/configuration.php:513
msgid "<b class=\"cdp-ff-b4\">Other</b> options"
msgstr "<b class=\"cdp-ff-b4\">khác</b> các tùy chọn"

#: menu/configuration.php:497
msgid "If you make multiple copies in one go, use the Counter-option as otherwise some copies will have the same name."
msgstr "Nếu bạn tạo nhiều bản sao cùng một lúc, sử dụng tùy chọn-đếm, nếu không một số bản sao sẽ cùng tên."

#: menu/configuration.php:496
msgid "If you’re not of the drag & droppy-type, you can also enter shortcodes [Counter], [CurrentDate] and [CurrentTime]."
msgstr "Nếu bạn không thuộc kiểu kéo & nhỏ giọt, bạn cũng có thể nhập shortcodes [bộ đếm], [Ngày tháng hiện tại] và [Thời gian hiện tại]."

#: menu/configuration.php:495
msgid "You can also type tailored text into the fields above."
msgstr "Bạn cũng có thể nhập văn bản phù hợp vào các trường trên."

#: menu/configuration.php:491
msgid "Adds the <b class=\"cdp-f-w-semi-bold\">current time</b> in hh:mm:ss format"
msgstr "Thêm <b class=\"cdp-f-w-semi-bold\">thời gian hiện tại</b> trong định dạng hh:mm:ss"

#: menu/configuration.php:489
msgid "CurrentTime"
msgstr "Thời gian hiện tại"

#: menu/configuration.php:482
msgid "format."
msgstr "định dạng."

#: menu/configuration.php:479 menu/modal.php:59 menu/tooltips.php:121
msgid "Custom"
msgstr "Tùy chỉnh"

#: menu/configuration.php:478
msgid "dd/mm/yyyy"
msgstr "dd/mm/yyyy"

#: menu/configuration.php:477
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "mm/dd/yyyy"

#: menu/configuration.php:474
msgid "Adds the <b class=\"cdp-f-w-semi-bold\">current date</b> in"
msgstr "Thêm <b class=\"cdp-f-w-semi-bold\">ngày tháng hiện tại</b> trong"

#: menu/configuration.php:469
msgid "CurrentDate"
msgstr "Ngày hiện tại"

#: menu/configuration.php:465
msgid "Adds an <b class=\"cdp-f-w-semi-bold\">incremental counter</b> (starting with “2”)"
msgstr "Thêm một <b class=\"cdp-f-w-semi-bold\">bộ đếm tăng dần</b> (bắt đầu với sô “2”)"

#: menu/configuration.php:463
msgid "Counter"
msgstr "Bộ đếm"

#: menu/configuration.php:459
msgid "Drag & drop the automatic elements into the Prefix/Suffix fields to add them."
msgstr "Kéo & thả các phần tự động đến vào các trường Tiền tố/Hậu tố để thêm chúng."

#: menu/configuration.php:452
msgid "Example based on current selections:"
msgstr "Ví dụ được dựa trên các lựa chọn hiện tại:"

#: menu/configuration.php:443
msgid "Change to blank"
msgstr "Thay đổi thành khoảng trống"

#: menu/configuration.php:434
msgid "Suffix"
msgstr "Hậu tố"

#: menu/configuration.php:432
msgid "Prefix"
msgstr "Tiền tố"

#: menu/configuration.php:428
msgid "Build your preferred naming logic for the copies:"
msgstr "Xây dựng logic đặt tên yêu thích của bạn cho các bản sao:"

#: menu/configuration.php:422
msgid "What <b class=\"cdp-ff-b4\">name(s)</b> should the copies have?"
msgstr "Nhưng thứ nào <b class=\"cdp-ff-b4\">name(s)</b> mà các bản sao nên có?"

#: menu/configuration.php:411 menu/configuration.php:502
#: menu/configuration.php:650 menu/configuration.php:973
msgid "Close section"
msgstr "Đóng khu vực"

#: menu/configuration.php:409 menu/configuration.php:500
#: menu/configuration.php:648
msgid "Save"
msgstr "Lưu"

#: menu/configuration.php:405
msgid ""
"Do you know anything else you want to have copied (e.g. data added by a different plugin)? <br />\n"
"                Please <a href=\"mailto:hi@copy-delete-posts.com\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">tell us about it</span></a>, we always want to further improve this plugin! :) "
msgstr ""
"Bạn có biết bất kỳ điều gì khác mà bạn muốn sao chép (ví dụ: dữ liệu được thêm mởi một plugin khác)? <br />\n"
"Vui lòng  <a href=\"mailto:hi@copy-delete-posts.com\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">cho chúng tôi biết về điều đó</span></a>, chúng tôi luôn muốn cái thiện plugin này một cách tốt nhất! :) "

#: menu/configuration.php:398
msgid "…the same settings from the <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">Yoast SEO plugin</span></a> as the original."
msgstr "...các cài đặt tương tự từ <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">plugin Yoast SEO</span></a> như bản gốc."

#: menu/configuration.php:393
msgid "Yoast SEO Settings"
msgstr "Cài đặt Yoast SEO"

#: menu/configuration.php:381
msgid "…the same settings from the <a href=\"https://www.ultimatelysocial.com/usm-premium/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">Ultimate Social Media plugin</span></a> as the original."
msgstr "...các cài đặt tương tự từ <a href=\"https://www.ultimatelysocial.com/usm-premium/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">plugin Ultimate Social Media</span></a> như bản gốc."

#: menu/configuration.php:376
msgid "Ultimate Social Media Settings"
msgstr "Cài đặt Ultimate Social Media"

#: menu/configuration.php:365 menu/configuration.php:382
#: menu/configuration.php:399
msgid "…get empty settings."
msgstr "...nhận cài đặt trống."

#: menu/configuration.php:364
msgid "…the same settings from the <a href=\"https://wordpress.org/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">WooCommerce plugin</span></a> as the original."
msgstr "...cài đặt tương tự từ <a href=\"https://wordpress.org/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">plugin WooCommerce </span></a> như bản gốc."

#: menu/configuration.php:359
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Cài đặt WooCommerce"

#: menu/configuration.php:349
msgid "…copy only required post/page metadata."
msgstr "...chỉ sao chép siêu dữ liệu bài đăng/trang được yêu cầu."

#: menu/configuration.php:348
msgid "…clone all metadata tags assigned to post/page."
msgstr "...sao chép tất cả thẻ siêu dữ liệu được chỉ định cho bài đăng/trang."

#: menu/configuration.php:330 menu/modal.php:162
msgid "Link categories"
msgstr "Danh mục liên kết"

#: menu/configuration.php:327 menu/configuration.php:332
msgid "…be without private taxonomy."
msgstr "...không có taxonomy riêng tư."

#: menu/configuration.php:326 menu/configuration.php:331
msgid "…get this private taxonomy from the original."
msgstr "...nhận taxonomy riêng tư từ bản gốc."

#: menu/configuration.php:321 menu/modal.php:158
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menu điều hướng"

#: menu/configuration.php:311
msgid "…be without custom taxonomy."
msgstr "..không có taxonomy tùy chỉnh."

#: menu/configuration.php:310
msgid "…get all custom taxonomy from the original."
msgstr "...nhận tất cả taxonomy tùy chỉnh từ bản gốc."

#: menu/configuration.php:309 menu/modal.php:154 menu/tooltips.php:215
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomy"

#: menu/configuration.php:306
msgid "…be without any tags."
msgstr "...không có bất kỳ thẻ nào."

#: menu/configuration.php:305
msgid "…get all tags of the original post."
msgstr "...nhận tất cả thẻ của bản gốc."

#: menu/configuration.php:304 menu/modal.php:150 menu/tooltips.php:211
msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"

#: menu/configuration.php:301
msgid "…be Uncategorized, no categories will be copied."
msgstr "...chưa được phân loại, không có chuyên mục nào được sao chép."

#: menu/configuration.php:300
msgid "…get all categories from the original post."
msgstr "...nhận tất cả chuyên mục từ bài đăng gốc."

#: menu/configuration.php:299 menu/modal.php:144 menu/tooltips.php:205
msgid "Categories"
msgstr "Chuyên mục"

#: menu/configuration.php:296
msgid "…get the menu order set to default (0)."
msgstr "...đặt thứ tự menu thành mặc định (0)."

#: menu/configuration.php:295
msgid "…get the <a href=\"https://wordpress.stackexchange.com/questions/25202/how-to-change-order-of-menu-items\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">menu order</span></a> from the original."
msgstr "nhận <a href=\"https://wordpress.stackexchange.com/questions/25202/how-to-change-order-of-menu-items\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">menu order</span></a> từ bản gốc."

#: menu/configuration.php:294 menu/modal.php:136 menu/tooltips.php:197
msgid "Menu order"
msgstr "Thứ tự menu"

#: menu/configuration.php:291
msgid "…get no comments from the original."
msgstr "...không nhận được bình luận nào từ bản gốc."

#: menu/configuration.php:290
msgid "…get all comments from the original."
msgstr "...nhận tất cả bình luận từ bản gốc."

#: menu/configuration.php:289 menu/modal.php:132 menu/tooltips.php:193
msgid "Comments"
msgstr "Bình luận"

#: menu/configuration.php:286
msgid "…not get their child pages copied along (if the page is a parent)."
msgstr "...không sao chép các trang con của họ (nếu đây là trang mẹ)."

#: menu/configuration.php:285
msgid "…get their <a href=\"https://phppot.com/wordpress/how-to-create-a-child-page-in-wordpress/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">child pages</span></a> copied as well, with all current settings applied to child-duplicates (if the page is a parent)."
msgstr "...nhận <a href=\"https://phppot.com/wordpress/how-to-create-a-child-page-in-wordpress/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">các trang con của họ</span></a> được sao chép, với tất cả những cài đặt hiện tại được áp dụng cho các bản sao con (nếu đây là trang mẹ)."

#: menu/configuration.php:284 menu/modal.php:126 menu/tooltips.php:187
msgid "Children"
msgstr "Con"

#: menu/configuration.php:281
msgid "…get existing attachments from the original."
msgstr "...lấy các tệp đính kèm hiện có từ bản gốc."

#: menu/configuration.php:280
msgid "…create new <a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-image-and-file-attachments/#attachment-to-a-post\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">attachments</span></a> (duplicates in Media Library) as well. <i>Recommended only for Multisites.</i>"
msgstr "...tạo <a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-image-and-file-attachments/#attachment-to-a-post\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">các tệp đính kèm mới</span></a> (bản sao trong thư viện Media). <i>Chỉ được đề xuất cho Multisites.</i>"

#: menu/configuration.php:279 menu/modal.php:140 menu/tooltips.php:201
msgid "Attachments"
msgstr "Đính kèm"

#: menu/configuration.php:276
msgid "…get no password."
msgstr "...không cài đặt mật khẩu."

#: menu/configuration.php:275
msgid "…get the same <a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-password-protection/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">password</span></a> as original."
msgstr "...nhận cùng một <a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-password-protection/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">mật khẩu</span></a> như bản gốc."

#: menu/configuration.php:274 menu/modal.php:122 menu/tooltips.php:183
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"

#: menu/configuration.php:271
msgid "…get the user that is duplicating as an author."
msgstr "...lấy người dùng sao chép làm tác giả."

#: menu/configuration.php:270
msgid "…get the same author as original."
msgstr "..lấy cùng một tác giả như bản gốc."

#: menu/configuration.php:269 menu/modal.php:118 menu/tooltips.php:179
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"

#: menu/configuration.php:266
msgid "…get the standard post format."
msgstr "...lấy định dạng bài đăng tiêu chuẩn."

#: menu/configuration.php:265
msgid "…get the same <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">post format</span></a> as original."
msgstr "...nhận cùng một <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">định dạng bài đăng</span></a> như bản gốc."

#: menu/configuration.php:264 menu/modal.php:114 menu/tooltips.php:175
msgid "Format"
msgstr "Định dạng"

#: menu/configuration.php:261
msgid "…get the default page template."
msgstr "...nhận mẫu trang mặc định."

#: menu/configuration.php:260
msgid "…get the same page <a href=\"https://wpapprentice.com/blog/wordpress-theme-vs-template/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">template</span></a> as original."
msgstr "...hãy sử dụng cùng một trang <a href=\"https://wpapprentice.com/blog/wordpress-theme-vs-template/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">template</span></a> như ban đầu."

#: menu/configuration.php:259 menu/modal.php:108 menu/tooltips.php:169
msgid "Template"
msgstr "Bản mẫu"

#: menu/configuration.php:256
msgid "…get no featured image."
msgstr "...không có hình ảnh nổi bật."

#: menu/configuration.php:255
msgid "…it will set the same <a href=\"https://firstsiteguide.com/wordpress-featured-image/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">featured image</span></a> as the original."
msgstr "...nó sẽ đặt cùng một <a href=\"https://firstsiteguide.com/wordpress-featured-image/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">hình ảnh nổi bật</span></a> như ban đầu."

#: menu/configuration.php:254
msgid "Featured image"
msgstr "Hình ảnh nổi bật"

#: menu/configuration.php:251
msgid "…get no content (be completely blank)."
msgstr "...không có nội dung (để trống hoàn toàn)."

#: menu/configuration.php:250
msgid "…get all the content (text, images, videos and other elements/blocks) from the original."
msgstr "...nhận tất cả nội dung (văn bản, hình ảnh, video và những yếu tố/blocks khác) từ bản gốc."

#: menu/configuration.php:249 menu/modal.php:100 menu/tooltips.php:161
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"

#: menu/configuration.php:246
msgid "…get an empty <i>custom</i> excerpt (and default to taking the first 55 words of the post)."
msgstr "...nhận một <i>đoạn trích</i> tùy chỉnh trống (và mặc định lấy 55 từ đầu tiên của bài đăng)."

#: menu/configuration.php:245
msgid "…get the custom <a href=\"https://wordpress.org/support/article/excerpt/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">excerpt</span></a> (post/page summary) of the original (if the original had any)."
msgstr "...nhận <a href=\"https://wordpress.org/support/article/excerpt/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">đoạn trích tùy chỉnh</span></a> (bản tóm tắt bài đăng/trang) của bản gốc (nếu bản gốc có bất kỳ đoạn trích nào)."

#: menu/configuration.php:244 menu/modal.php:96 menu/tooltips.php:157
msgid "Excerpt"
msgstr "Tóm tắt"

#: menu/configuration.php:241
msgid "…get a blank slug, unless the page is published, then it will generate it automatically."
msgstr "...nhận một slug trống, nếu trang không được đăng, thì nó sẽ được tạo một cách tự động."

#: menu/configuration.php:240
msgid "…get the same <a href=\"https://kinsta.com/knowledgebase/wordpress-slug/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">slug</span></a> of the original. (However after publishing it will give it automatically a new slug because 2 pages cannot be on the same URL)."
msgstr "...nhận cùng một <a href=\"https://kinsta.com/knowledgebase/wordpress-slug/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">slug</span></a> của bản gốc. (tuy nhiên sau khi đăng, nó sẽ tự động cung cấp một slug mới bởi 2 trang không thể có cùng một URL)."

#: menu/configuration.php:239 menu/modal.php:90 menu/tooltips.php:151
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: menu/configuration.php:236
msgid "…get the status “Draft”."
msgstr "...nhận trạng thái \"Bản nháp\"."

#: menu/configuration.php:235
msgid "…get status of original article (which can be “published” or “deleted” etc.)"
msgstr "...lấy trạng thái của bài viết gốc (có thể được \"đăng\" hoặc bị \"xóa\", v.v.)"

#: menu/configuration.php:234 menu/modal.php:86 menu/tooltips.php:147
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"

#: menu/configuration.php:231
msgid "…get the date & time at time of copying. "
msgstr "...lấy ngày & thời gian giống với thời gian sao chép. "

#: menu/configuration.php:230
msgid "…get the same creation date & time as the original."
msgstr "...lấy ngày & thời gian tạo giống bản gốc."

#: menu/configuration.php:229 menu/modal.php:82 menu/tooltips.php:143
msgid "Date"
msgstr "Ngày"

#: menu/configuration.php:226
msgid "…be titled “Untitled”."
msgstr "...được đặt tiêu đề \"Không tiêu đề\"."

#: menu/configuration.php:225
msgid "…get the title as defined in the <a href=\"#\" class=\"cdp-go-to-names-chapter\"><span class=\"cdp-green\">next section</span></a>."
msgstr "...nhận tiêu đề như được xác định trong <a href=\"#\" class=\"cdp-go-to-names-chapter\"><span class=\"cdp-green\">phần tiếp theo</span></a>."

#: menu/configuration.php:224 menu/configuration.php:741
#: menu/configuration.php:846 menu/modal.php:78 menu/tooltips.php:139
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"

#: menu/configuration.php:219
msgid "<b>If <u class=\"cdp-f-w-bold\">un</u>checked</b> copies will..."
msgstr "<b>Nếu <u class=\"cdp-f-w-bold\">không</u>được kiểm tra</b> các bản sao sẽ...."

#: menu/configuration.php:218
msgid "<b>If checked</b> copies will..."
msgstr "<b>Nếu được kiểm tra</b> các bản sao sẽ..."

#: menu/configuration.php:208
msgid "Which <b class=\"cdp-ff-b4\">elements</b> shall be copied?"
msgstr "Những <b class=\"cdp-ff-b4\">thành phần nào </b> nên được sao chép?"

#: menu/configuration.php:196
msgid "+ Add / manage / import / export settings"
msgstr "- Các cài đặt thêm vào / quản lý / nhập /  xuất"

#: menu/configuration.php:189
msgid "settings"
msgstr "cài đặt"

#: menu/configuration.php:185
msgid "Add new"
msgstr "Tạo mới"

#: menu/configuration.php:184 menu/modal.php:67 menu/tooltips.php:85
#: menu/tooltips.php:129
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"

#: menu/configuration.php:166
msgid "Below are your"
msgstr "Bên dưới là"

#: menu/configuration.php:155
msgid "Don't show this intro – never again!"
msgstr "Không hiển thị phần giới thiệu này - không bao giờ hiển thị lại!"

#: menu/configuration.php:151
msgid "Got it, close intro!"
msgstr "Đã hiểu, đóng phần giới thiệu!"

#: menu/configuration.php:149
msgid "…and you can also <b>delete duplicate</b> posts easily, see below :)"
msgstr "...và bạn cũng có thể <b>xóa bản sao</b> các bài đăng một cách dễ dàng, xem bên dưới :)"

#: menu/configuration.php:143 menu/configuration.php:579
msgid "Admin bar"
msgstr "Thanh quản trị"

#: menu/configuration.php:137
msgid "Edit screen"
msgstr "Màn hình chỉnh sửa"

#: menu/configuration.php:131
msgid "List of posts/pages"
msgstr "Danh sách các bài đăng/trang"

#: menu/configuration.php:128
msgid "You can now easily copy posts & pages in various areas:"
msgstr "Bạn hiện cũng có thể dễ dàng sao chép bài đăng / trang ở các lĩnh vực khác nhau:"

#: menu/configuration.php:122
msgid "Show intro"
msgstr "Hiển thị phần giới thiệu"

#: menu/configuration.php:119
msgid "Welcome to Copy & Delete Posts!"
msgstr "Chào mừng đến với Copy & Delete Posts!"

#: menu/configuration.php:111
msgid "Loading..."
msgstr "Đang tải..."

#: copy-delete-posts.php:1068
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"

#: copy-delete-posts.php:1008
msgid "post"
msgstr "bài đăng"

#: copy-delete-posts.php:1008
msgid "this"
msgstr "điều này"

#: copy-delete-posts.php:1008
msgid "Copy of"
msgstr "Bản sao của"

#: copy-delete-posts.php:837
msgid "There was an error with this notification."
msgstr "Đã xảy ra lỗi với thông báo này."

#: copy-delete-posts.php:836
msgid "It will hide this banner just for now."
msgstr "Nó sẽ ẩn biểu ngữ này ngay bây giờ."

#: copy-delete-posts.php:835
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: copy-delete-posts.php:833
msgid "Plugin has been installed successfully, feel free to check those awesome features!"
msgstr "Plugin đã được cài đặt thành công, hãy thoải mái kiểm tra những tính năng tuyệt vời này!"

#: copy-delete-posts.php:831 copy-delete-posts.php:832
msgid "There was an error and we couldn't kill the task."
msgstr "Đã có lỗi và chúng tôi không thể tắt tác vụ."

#: copy-delete-posts.php:830
msgid "The task has been killed"
msgstr "Tác vụ này đã bị tắt"

#: copy-delete-posts.php:828 copy-delete-posts.php:829
msgid "There was an error and we couldn't hide the task."
msgstr "Đã có lỗi và chúng tôi không thể ẩn tác vụ."

#: copy-delete-posts.php:827
msgid "The task has been hidden"
msgstr "Tác vụ đã bị ẩn"

#: copy-delete-posts.php:825 copy-delete-posts.php:826
msgid "We couldn't update task list, please try again later or kill tasks individualy."
msgstr "Chúng tôi không thể cập nhập danh sách tác vụ, vui lòng thử lại sau hoặc tắt từng tác vụ một."

#: copy-delete-posts.php:824
msgid "Tasks cleared!"
msgstr "Tác vụ đã được xóa!"

#: copy-delete-posts.php:823
msgid "This banner will not appear again, if any feature is missing you can ask for it on our support forum!"
msgstr "Biểu ngữ này sẽ không xuất hiện lần nữa, nếu thiếu bất kỳ tính năng nào, bạn có thể hỏi  diễn đàn hỗ trợ của chúng tôi!"

#: copy-delete-posts.php:822
msgid "Alright! We will ask you again in 14 days!"
msgstr "Được rồi! Chúng tôi sẽ hỏi lại bạn sau 14 ngày!"

#: copy-delete-posts.php:820 copy-delete-posts.php:821
msgid "Thank you very much for the review, this banner will not appear again!"
msgstr "Cảm ơn bạn rất nhiều về bài đánh giá, biểu ngữ này sẽ không xuất hiện lần nữa!"

#: copy-delete-posts.php:819
msgid "Cannot send dismiss request. Are you connected to the internet?"
msgstr "Không thể gửi yêu cầu loại bỏ. bạn có đang kết nối với internet không?"

#: copy-delete-posts.php:818
msgid "There was an issue while dismissing banner, please do it next time again."
msgstr "Đã có sự khi loại bỏ biểu ngữ, vui lòng thực hiện lại lần sau."

#: copy-delete-posts.php:753
msgid "Manual Cleanup removed "
msgstr "Dọn dẹp theo cách thủ công đã bị xóa "

#: copy-delete-posts.php:698
msgid "Copy this post"
msgstr "Sao chép bài đăng này"

#: copy-delete-posts.php:396 copy-delete-posts.php:426
msgid "test"
msgstr "kiểm tra"

#: copy-delete-posts.php:359
msgid "Copy & Delete Posts Menu"
msgstr "Menu Copy & Delete Posts"

#: copy-delete-posts.php:357 copy-delete-posts.php:359
msgid "<span id=\"cdp-menu\">Copy & Delete Posts</span>"
msgstr "<span id=\"cdp-menu\">Copy & Delete Posts</span>"

#: copy-delete-posts.php:329 copy-delete-posts.php:524
msgid "Copy this"
msgstr "Sao chép điều này"

#: copy-delete-posts.php:260 copy-delete-posts.php:396
#: copy-delete-posts.php:426 copy-delete-posts.php:450
#: copy-delete-posts.php:472 menu/modal.php:207 menu/tooltips.php:268
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"

#: copy-delete-posts.php:914
msgid "Please select basic settings for this copy."
msgstr "Vui lòng chọn những cài đặt cơ bản cho bản sao này."

#: copy-delete-posts.php:913
msgid "Please select at least one row to copy and try again."
msgstr "Vui lòng chọn ít nhất một hàng để sao chép và thử lại."

#: copy-delete-posts.php:912
msgid "Please select at least one row to copy."
msgstr "Vui lòng chọn ít nhất một hàng để sao chép."

#: copy-delete-posts.php:905
msgid "–––––––––––––- END OF THE DEBUG OUTPUT –––––––––––––- "
msgstr "–––––––––––––- KẾT THÚC ĐẦU RA DEBUG –––––––––––––- "

#: copy-delete-posts.php:904
msgid "You're crazy! – Here is the output:"
msgstr "Bạn đang bị nhầm lẫn! - Đây là đầu ra:"

#: copy-delete-posts.php:903
msgid "Are you REALLY sure?"
msgstr "Bạn có THỰC SỰ chắc chắn?"

#: copy-delete-posts.php:902
msgid "This post is a duplicate of"
msgstr "Bài đăng này là bản sao của"

#: copy-delete-posts.php:901
msgid "Change the type of this copy <span class=\"cdp-premium-icon cdp-big-icon\"></span>"
msgstr "Thay đổi loại bản sao này <span class=\"cdp-premium-icon cdp-big-icon\"></span>"

#: copy-delete-posts.php:900
msgid "If you’re on a multisite you can copy it to other sites."
msgstr "Nếu bạn đang ở trên nhiều trang, bạn có thể sao chép nó sang các trang khác."

#: copy-delete-posts.php:898 copy-delete-posts.php:899
msgid "This is a Premium Feature.<br><a href=\"https://sellcodes.com/CylMIdJD\" target=\"_blank\">Check it out and upgrade today</a>,<br>we made it <b>really affordable!</b>"
msgstr "Đây là một tính năng Premium. <br><a href=\"https://sellcodes.com/CylMIdJD\" target=\"_blank\"> Kiểm tra và nâng cấp ngay hôm nay</a>,<br>giá cả của nó<b>thực sự phải chăng</b>"

#: copy-delete-posts.php:897
msgid "If you’re on a multisite you can copy it to other sites with the Premium Plugin. <a href=\"https://sellcodes.com/CylMIdJD\" target=\"_blank\">Order it now!</a>"
msgstr "Nếu bạn đang ở trên nhiều trang, bạn có thể sao chép nó đến những trang khác với Plugin Premium<a href=\"https://sellcodes.com/CylMIdJD\" target=\"_blank\">Đặt hàng ngay bây giờ!</a>"

#: copy-delete-posts.php:896
msgid "here"
msgstr "tại đây"

#: copy-delete-posts.php:895
msgid "Define your copy settings"
msgstr "Xác định cài đặt sao chép của bạn"

#: copy-delete-posts.php:894 menu/notifications.php:87
msgid "Hide"
msgstr "Ẩn"

#: copy-delete-posts.php:893 menu/notifications.php:86
msgid "Auto Cleaned-up"
msgstr "Dọn dẹp tự động"

#: copy-delete-posts.php:892 menu/notifications.php:86
msgid "Deleted Posts"
msgstr "Bài đăng đã xóa"

#: copy-delete-posts.php:891 menu/notifications.php:56
msgid "Kill"
msgstr "Tắt"

#: copy-delete-posts.php:890 menu/notifications.php:55
msgid "Auto Cleaning-up"
msgstr "Dọn dẹp tự động"

#: copy-delete-posts.php:889 menu/notifications.php:55
msgid "Deleting Posts"
msgstr "Xóa bài đăng"

#: copy-delete-posts.php:888
msgid "Change it to blank"
msgstr "Thay đổi nó thành khoảng trống"

#: copy-delete-posts.php:887
msgid "Change it to (Name of original)"
msgstr "Thay đổi nó thành (tên bản gốc)"

#: copy-delete-posts.php:886
msgid "only if <u><b>not</b></u> empty"
msgstr "chỉ khi <u><b>không</b></u> trống"

#: copy-delete-posts.php:885
msgid "<b>including</b> empty"
msgstr "<b>bao gồm</b> trống"

#: copy-delete-posts.php:884
msgid "Something went wrong and we couldn't send request, are you connected to the internet?"
msgstr "Đã xảy ra lỗi và chúng tôi không thể gửi yêu cầu, bạn có đang kết nối với internet không?"

#: copy-delete-posts.php:883
msgid "Something went wrong and we couldn't send request, please try refresh page and try again."
msgstr "Đã xảy ra lỗi và chúng tôi không thể gửi yêu cầu, vui lòng tải lại trang và thử lại."

#: copy-delete-posts.php:882
msgid "Unknown response, please try refresh the page!"
msgstr "Phản hồi không xác định, vui lòng tải lại trang!"

#: copy-delete-posts.php:881
msgid "License is valid, press the button again to activate!"
msgstr "Giấy phép hợp lệ, nhấn vào nút một lần nữa để kích hoạt!"

#: copy-delete-posts.php:880
msgid "License is already active, let us reload the page!"
msgstr "Giấy phép đã được kích hoạt, tải lại trang!"

#: copy-delete-posts.php:879
msgid "Please enter license key, currently it is empty."
msgstr "Vui lòng nhập mã giấy phép, hiện đang để trống."

#: copy-delete-posts.php:878
msgid "Something went wrong and we couldn't setup the deletion task. – Please check console for more info."
msgstr "Đã xảy ra lỗi và chúng tôi không thể cài đặt tác vụ xóa - vui lòng kiểm tra bảng điều khiển để biết thêm chi tiết."

#: copy-delete-posts.php:877
msgid "– Please try without throttling."
msgstr "- Vui lòng thử mà không cần throttling."

#: copy-delete-posts.php:876
msgid "Something went wrong and we couldn't setup the deletion task."
msgstr "Đã xảy ra lỗi và chúng tôi không thể cài đặt tác vụ xóa."

#: copy-delete-posts.php:875
msgid "Deletion process started, you can close this page now and wait till the process ends!"
msgstr "Quá trình xóa đã bắt đầu, bạn có thể đóng trang này ngay bây giờ và đợi cho đến khi quá trình kết thúc!"

#: copy-delete-posts.php:874
msgid "You have wrong count in throttling field, please fix."
msgstr "Bạn có sai số trong phạm vi throttling, vui lòng khắc phục."

#: copy-delete-posts.php:873
msgid "Nothing to do here, please select at least one post to delete."
msgstr "Không có gì ở đây, vui lòng chọn ít nhất một bài đăng để xóa."

#: copy-delete-posts.php:872
msgid "Please check that you completed all steps, before this task!"
msgstr "Vui lòng kiểm tra rằng bạn đã hoàn thành tất cả các bước, trước tác vụ này!"

#: copy-delete-posts.php:871
msgid "No posts/pages meeting the current filter conditions."
msgstr "Không có bài đăng/ trang nào đáp ứng các điều kiện lọc hiện tại."

#: copy-delete-posts.php:870
msgid "You did not select any filter.<br>Click <a href=\"#\" class=\"cdp-show-the-copies\">here</a> to show all copies (of the selected post type) made by this plugin."
msgstr "Bạn không chọn bất kì bộ lọc nào. <br>Click <a href=\"#\" class=\"cdp-show-the-copies\">đây</a> để hiển thị tất cả bản sao (của các thể loại bài đăng đã được chọn ) được tạo bởi plugin này."

#: copy-delete-posts.php:869
msgid "Cannot connect to the server, premium filters will not be applied."
msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ, bộ lọc premium không được ứng dụng."

#: copy-delete-posts.php:868
msgid "Please, check for: which duplicates you are looking for"
msgstr "Vui lòng, kiểm tra: bạn đang tìm kiếm bản sao nào"

#: copy-delete-posts.php:867
msgid "Something went wrong and we couldn't get post list. – Please check console for more info."
msgstr "Đã xảy ra lỗi và chúng tôi không thể tải danh sách bài đăng - Vui lòng kiểm tra bảng điều khiển để biết thêm chi tiết."

#: copy-delete-posts.php:866
msgid "There was an error while getting data from server, please try again."
msgstr "Đã có lỗi trong quá trình tải dữ liệu từ máy chủ, vui lòng thử lại."

#: copy-delete-posts.php:865 copy-delete-posts.php:918
msgid "Copy in progress..."
msgstr "Quá trình sao chép đang được thực hiện..."

#: copy-delete-posts.php:864
msgid "Something went wrong and we couldn't get profile settings – please try again!"
msgstr "Đã xảy ra lỗi và chúng tôi không thể tải cài đặt hồ sơ - vui lòng thử lại!"

#: copy-delete-posts.php:863
msgid "Copy & Delete Post – Error"
msgstr "Copy & Delete Post – Lỗi"

#: copy-delete-posts.php:862
msgid "Something went wrong and we couldn't get profile settings. – Check console for more details"
msgstr "Đã xảy ra lỗi và chúng tôi không thể tải cài đặt hồ sơ - Kiểm tra bảng điều khiển để biết thêm chi tiết"

#: copy-delete-posts.php:861
msgid "Unable to recognize selected profile, please try again."
msgstr "Không thể nhận dạng hồ sơ được chọn, vui lòng thử lại."

#: copy-delete-posts.php:860 copy-delete-posts.php:917
msgid "Couldn't recognize that button, please try again."
msgstr "Không thể nhận dạng nút, vui lòng thử lại."

#: copy-delete-posts.php:859 copy-delete-posts.php:916
msgid "Something went wrong and we couldn't copy this post. – See dev console for more info."
msgstr "Đã xảy ra lỗi và chúng tôi không thể sao chép bài đăng này - Xem bảng điều khiển dành cho nhà phát triển để biết thêm chi tiết."

#: copy-delete-posts.php:858 copy-delete-posts.php:915
msgid "Something went wrong and we couldn't copy this post – please try again!"
msgstr "Đã xảy ra lỗi và chúng tôi không thể sao chép bài đăng này - vui lòng thử lại sau!"

#: copy-delete-posts.php:857
msgid "You need to insert positive number for copies."
msgstr "Bạn cần phải chèn số dương cho các bản sao."

#: copy-delete-posts.php:856 menu/configuration.php:443
#: menu/configuration.php:454
msgid "(Name of original)"
msgstr "(Tên của bản gốc)"

#: copy-delete-posts.php:855
msgid "Something went wrong and we couldn't save your settings. – Please check console for more info."
msgstr "Đã xảy ra lỗi và chúng tôi không thể lưu cài đặt của bạn - Vui lòng kiểm tra bảng điều khiển để biết thêm chi tiết."

#: copy-delete-posts.php:854
msgid "Something went wrong and we couldn't save your settings."
msgstr "Đã cảy ra lỗi và chúng tôi không thể lưu cài đặt của bạn."

#: copy-delete-posts.php:853
msgid "All your settings were saved!"
msgstr "Tất cả cài đặt của bạn đã được lưu lại!"

#: copy-delete-posts.php:852
msgid "Something went wrong and we couldn't update intro settings. – Please check console for more info."
msgstr "Đã xảy ra lỗi và chúng tôi không thể cập nhập cài đặt giới thiệu - Vui lòng kiểm tra bảng điều khiển để biết thêm chi tiết."

#: copy-delete-posts.php:851
msgid "Something went wrong and we couldn't update intro settings – try again!"
msgstr "Đã xảy ra lỗi và chúng tôi không thể cập nhập cài đặt giới thiệu - thử lại!"

#: copy-delete-posts.php:850
msgid "Something went wrong and we couldn't save intro settings."
msgstr "Đã xảy ra lỗi và chúng tôi không thể lưu cài đặt giới thiệu."

#: copy-delete-posts.php:849
msgid "Something went wrong and we couldn't save intro settings!"
msgstr "Có lỗi xảy ra, chúng tôi không thể lưu các cài đặt giới thiệu!"

#: copy-delete-posts.php:848
msgid "No items to show, try with other filters!"
msgstr "Không có khoản mục nào để hiển thị, thử với những bộ lọc khác!"

#: menu/configuration.php:998
msgid "This will establish connection to the chat servers"
msgstr "Điều này sẽ thiết lập kết nối với máy chủ trò chuyện"

#: menu/configuration.php:996
msgid "Connect with support (click to load)"
msgstr "Kết nối với bộ phận hỗ trợ (click để tải)"

#. Description of the plugin
#: copy-delete-posts.php
msgid "The best solution to easily make duplicates of your posts & pages, and delete them in one go."
msgstr "Giải pháp tốt nhất để dễ dàng tạo bản sao các bài đăng và trang của bạn, và xóa chúng chỉ trong một lần."

#. Plugin URI of the plugin
#: copy-delete-posts.php
msgid "https://copy-delete-posts.com"
msgstr "https://copy-delete-posts.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: copy-delete-posts.php copy-delete-posts.php:357 copy-delete-posts.php:834
#: copy-delete-posts.php:838
msgid "Copy & Delete Posts"
msgstr "Copy & Delete Posts"